(Сейчас ученые выдвинули новую теорию, что индоарийская раса зародилась в Южной России.)

Теория, лестная для Моей Страны. Но Мы знаем, что арийцы пришли из Центральной Азии. Они и туда пришли. Нужно дать ученым укрепиться в России. Пусть все ведет в мире от России».

(Из дневника Е.И. Рерих, 1936 г., запись 3221).

 
«Почитаемый Махатма, давший книги "Зов", "Озарение" и "Община", передал многие советы и знаки Агни Йоги. Эти практические указания
собраны нами на пользу ищущих знания. Санскрит и Сензар дают налет изложению и не всегда находят эквивалент в других языках. Но тем не 
менее значение выражений сохранено точно, и участники современной жизни будут со вниманием читать это мудрое Учение, идущее от опыта
веков. (…) Дано в долине Брахмапутры, взявшей свой исток из озера Великих Нагов, хранящих Заветы Риг-Веды». 
(Из книги «Знаки Агни Йоги»).

 

 

Л. Н. РЫЖКОВ

 

Из книги «О ДРЕВНОСТЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА»

 

ВЕХА ПЕРВАЯ. ЧТО ТАКОЕ ПРАЯЗЫК, И ПОЧЕМУ ЕГО ВСЕ ИЩУТ

 

 "А Змей, на каком он таком языке беседовал с Евой? Неужели на человеческом??"

Клавдий Юлиан

 

История вопроса о появлении термина праязык такова:

В XVIII веке европейские ученые познакомились с памят­никами древнеиндийской письменности (Веды), самые давние из которых создавались почти 3—4 тысячи лет тому назад. Возраст, даже спорный, этих памятников явился причиной того, что родоначальником всех европейских языков стали считать не древнегреческий, латинский или древнееврей­ский (как до этого принимали некоторые ученые и как продол­жают до сих пор излагать многие популисты), а древне­индийский язык Вед (санскрит). Действительно, в нем находили много общего с древнейшими языками Европы (древняя латынь, древнегреческий), и именно обращение к этим общим чертам прежних и новых европейских языков привело позднее к созданию научного языкознания, научной этимологии, палео-лингвистики [О-2].

 

«Однако объявление санскрита праязыком было заблуждением» [0-2], — что было установлено в конце XIX века (вспомним наше предисловие: на этом старом заблуждении построена литовская пропаганда национальной исключитель­ности), однако это не поколебало решимости языкознания искать язык-родоночальник, праязык среди живых и мертвых арийских (индоевропейских) языков.

 

Сама же идея праязыка появилась задолго до возникно­вения индоевропеистики и восходит к божественным, — логосическим (библейской, ведической, конфуцианской) [О-1] концепциям возникновения языка из единого источника, т. е. к поиску «языка богов», данного людям свыше. Еще можно встре­тить труды, в которых этот тезис так и напечатан: праязык — это язык богов.

 

«В основе зарождения мира лежит духовное начало. Дух воздействует на материю, находящуюся в хаотическом состо­янии, и творит, упорядочивает ее формы (геологические, био­логические и социальные). Конечным актом творения духа, воздействующего на инертную материю, является человек» [О-1].

 

Божественный праязык, исходно данный людям Божес­твенным Духом, служил основой для построения многочислен­ных языковых «деревьев», где он играл роль начальной части ствола. Языковое многообразие объяснялось расщеплением праязыка на группы (семиты, хамиты, яфетиды) по расовой классификации народов в библии. Европейские языки относи­лись к яфетическим, но производились от еврейского, особен­но письменности, несмотря на то, что еврейский принадлежит к семито-хамитской группе. Это противоречие между идеей и данными науки привело к постепенному увяданию этого вида концепции, но многие ее термины (включая: «дерево языков», «яфетология», «исходная финикийская азбука») до сих пор используются в языкознании, особенно после Н. Марра [О-10, Т-11], искавшего всюду яфетические корни, но утверждавшего, что все языки рано или поздно станут яфетическими и тем самым приблизятся к грузинскому, самому яфетическому образцу, пред­ставителю самой «древней» кавказской группы языков.

 

В противовес логосическим (божественным) теориям зыка возникли теории самопроизвольного и самодвижущегося
зарождения, — трудовая (Энгельс) и творческая (Гумбольдт, Потебня), опиравшиеся на другие группы языковых фактов, — зависимость национального языка от рода занятий нации (земледелие, скотоводство, охота, присвоение, собирательство) и от развития форм мышления [О-З, О-4].

 

С другой стороны, сходство санскрита со многими европей­скими языками оказалось просто разительным. Удивительные совпадения, подобные приведенным в предисловии для литов­ского, наблюдались при сравнении санскрита с другими евро­пейскими языками: германскими, славянскими, древнегрече­ским, латинским. Особенно с русским языком. Это-то и служило основанием для того, чтобы долго считать древнеиндийский язык прародителем почти всех европейских языков. Впослед­ствии это привело к принятию идеи о происхождении праязыка из шумеро - иберийско - кавказско - хеттской группы, когда чехом Грозным и болгарином Георгиевым было показано, что и другие более древние языки — хеттский, шумерский — отно­сятся к той же индоевропейской группе. А для славянских языков была принята гипотеза о происхождении их непосредст­венно из литовского — как побочной ветви германских языков (концепция Иванова-Гамкрелидзе).

 

«Выявленная группа родственных языков Европы и Индии впоследствии стала называться индоевропейской» [О-2]. Основная идея У. Джоунза — впервые высказавшего эту кон­цепцию, оказалась весьма плодотворной. В начале XIX века усилиями немецких ученых Ф. Боппа и Я. Гримма, а также датчанина Р. Раска и некоторых других лингвистов — на базе сопоставления материала ряда родственных индоевропейских языков — были заложены основы сравнительно-истори­ческого метода в языкознании. Этот метод продолжал разра­батываться на протяжении всего XIX и XX вв. и дал толчок к дальнейшему развитию различных областей языкознания [О-2], в том числе и к историко-лингвистической науке — индоевро­пеистике.

 

Индоевропеистика. (Индоевропейское языкознание). — Это раздел сравнительно-исторического языкознания, изучаю­щий индоевропейские языки — прежде всего под углом зрения их происхождения из единого источника (праязыка).

 

В научной литературе это понятие употребляется двояко — во-первых, когда речь идет о совокупности частных дисциплин, изучающих конкретную группу индоевропейских языков или отдельный язык (например, индоиранистика, германистика, кельтология, славистика, хеттология, шумерология), и, во-вторых, когда речь идет об индоевропейских языках как о целом, законо­мерно связанном в своих частях и предполагающем язык-источник (общеиндоевропейский, индоевропейский праязык, протоиндоевропейский). Поэтому поиск предпо­лагаемого праславянского языка идет путем сопоставления его с предполагаемым протоиндоевропейским, называемым ниже просто как праязык. Кроме того, индоевропеистика выделяет свою часть языковых субстратов в иных языковых группах — тюркских, угро-финских, семитских и т. д.

 

Употребление слова индоевропеистика в первом случае допустимо, но не затрагивает главного в языках, которые явля­ются индоевропейскими. Понятие индоевропеистика наиболее оправдывает себя, когда оно непосредственно связано со сравнительно-исторической грамматикой индоевропейских язы­ков, и с индоевропейским языком — источником (пра­языком). Поэтому современная индоевропеистика имеет в своей основе исследование системы регулярных соответствий между формальными элементами разных уровней, соотносимыми в принципе с одними и теми же (или диахронически тождественными, — по-русски — вневремен­ными) единицами плана содержания, а также интерпретацию этих соответствий.

 

Регулярное соответствие, например, при сравнении англий­ского и немецкого внутри германских языков обнаруживается сопоставлением слова «бог»: god (англ.) gott (нем.), т. е. отмечается переход «d» — «t». Если такой переход встретится еще, например, «хорошо»: good [gud] (англ.) gut (нем.), тогда делается вывод, что и в остальных случаях должно это соответствие наблюдаться. Сравнительное языкознание зани­мается систематическим выявлением таких правил, и при сопо­ставлении языков вырабатывается совокупность методических признаков для анализа.

 

Однако такие сопоставления не отвечают на вопрос: а какое написание из двух (или нескольких) — правильное? Почему совершается это замена? Для этого следует знать источ­ник, из которого пришли в оба языка эти слова, т. е. праязык (если это слово индоевропейское) или язык-наездник (если это слово заимствованное, чужое). И тогда «верное» написание можно считать опорным, если оно ближе к праязыку, а иное — «искажением». И по форме искажения восстановить истори­ческие драмы, пережитые народом, анатомировать этнические процессы смешения.

 

Но праязык, источник «правильного», — неизвестен, и поэтому, индоевропеистика почти не занимается (не может пока заниматься) установлением исторических вех, ограничиваясь поиском «архаизмов», т. е. старых, древних следов в языке. Тем не менее, именно из-за вероятных возможностей установления исторических вех, индоевропеистика и подвергалась пресле­дованиям в нашей стране перед войной (см. Приложение №2: «За что распинали славяноведов?»), поскольку она считалась научной базой гитлеровской расовой теории о превосходстве чистой и древнейшей нордической германской (арийской) расы и противоречила «материализму» «трудовиков» и «марристов». Хотя основоположники научной индоевропеистики (Соссюр, Мейе) неоднократно открещивались от установления времен­ных шкал при помощи сравнительного языкознания. И это была правильная позиция, поскольку методический аппарат индо­европеистики пока исключал постановку задачи о приоритетных исторических соответствиях и установлениях вектора времени в истории по языку. А поэтическая фраза академика Б. Грекова пока звучала как мечта: «Если бы мы знали жизнь слова, то вся история раскрылась бы перед нами» [Д-16]. «Жизнь слова» пока молчит. Ее прерванный поиск и является первоочередной зада­чей современной лингвистики.

 

Приведем критическое высказывание об индоевропеистике известного историка марриста С. Ковалева (при всём к нему уважении) в предисловии к «Истории Рима» Моммзена. Цитата, может быть, излишне подробная, но настолько точно отражает позиции предвоенного советского языкознания и делает излиш­ними многостраничные дискуссии, что грех не привести ее полностью:

 

«Излишне было бы подробно говорить здесь о том, что в вопросе о генезисе римской культуры Моммзен целиком стоит на позициях индо-европейской (или индо-германской) теории. Все основные поло­жения этой теории фигурируют в "Римской истории", здесь и расовое родство индо-европейцев: "Грек и италиец — родные братья, а кельты, германцы и славяне их — двоюродные братья".

 

Здесь и учение о "прародине" и "праязыке": "... Из недр общей матери всех народов из всех языков некогда выделилось племя, к которому принадлежали общие предки и греков и италийцев, ...потом из этого племени выделились италийцы, которые снова разделились на племена западное и восточное, а это восточное племя впоследствии разделилось на умбров и осков". Миграция из "прародины" должна объяснить позднейшее распределение племен: "Родиной индо-германского племени была западная часть Средней Азии; оттуда оно распростра­нилось частью в юго-восточном направлении — по Индии, частью в северо-западном — по Европе". (Обратите внимание: прародина Триполье-Винча-Лендьел еще не открыта, поэтому за прародину считается Средняя Азия, откуда германцы действи­тельно были выбиты гуннами в Европу на рубеже первых веков новой эры. Л.Р.)

 

Сто лет назад все эти мифические "прародины" и фантасти­ческие странствования были последним словом буржуазной науки. Но теперь это — старая ветошь, от которой уже начинают отказываться наиболее передовые буржуазные ученые. Достаточно хорошо извест­но, какое употребление получила в наши дни "расовая теория" в руках фашизма. Родная ее сестра, индо-европейская концепция, которая и раньше была продуктом великодержавного буржуазного шовинизма, ныне стала открытым орудием буржуазной контрреволюции. Советская наука знает, что нужно противопоставить индо-европеизму. Это — учение о языке покойного Н. Я. Марра, одного из величайших лингвистов всех времен и народов.

 

Н. Я.Марр в течение многих лет в упорной борьбе с господ­ствовавшей теорией и в последнее время все более и более на основе марксизма-ленинизма .выработал свое учение о возникновении и раз­витии языка, опрокинувшее сложное и, казалось, прочное здание индо-европеистики. Согласно этому учению, развитие языка, мыш­ления, а следовательно и всей духовной культуры идет в основном независимо от биологического фактора — "расы" [1].

 

Глоттогонический (языкообразующий) процесс — явление по преимуществу внутреннее, подчиняющееся общим законам общес­твенного развития. "Прародина" и "праязык" — научные фикции. ныне перед лицом нового лингвистического материала потерявшие всякое значение. Поэтому и этногонический (племяобразующий) процесс, теснейшим образом связанный с глоттогоническим, идет в основном независимо от племенных передвижений. Не отрицая извест­ной роли, которую могут играть миграции в образовании этнических группировок, Н. Я.Марр решительно отбрасывает миграционную теорию как общий метод объяснения всех новых культурных явлений.

 

Очевидно, что с точки зрения этого учения вся картина, нари­сованная Моммзеном в первой книге, нуждается в существенных поправках. Основные этнические комплексы древнейшей Италии — этруски и италики — автохтонного, т. е. местного, происхождения. Они ни откуда не приходили, а сформировались на почве самой Италии. Позднейшие "исторические" этруски — остатки древней­шего, "доисторического", "этрускоидного" (или "яфетического") слоя, общего не только для Италии, но и для всего Средиземноморья (а правильнее, для всей Афроевроазии). На процессе длительного общес­твенного развития яфетический этнический слой трансформировался в индо-европейский, представителями которого на территории Апен­нинского полуострова и были италики со всеми их подразделениями: латины, умбры, оски и т. д.».

 

Приведенная цитата крайне тенденциозна и насыщена марристскими заблуждениями, но она не меняет нашего положи­тельного отношения к Ковалеву-историку. Он первый сопоставил Кносский «дворец» на Крите с археологическими памятниками киевского Триполья, и, показав идентичность планировки, уста­новил общинный характер этих поселений и предположил заселение Средиземноморья трипольскими выходцами. В настоящее время все больше фактов подтверждают эту догадку.

 

Он же (С. Ковалев) в предисловии к книге Мейе писал: «..."Два языка называются родственными, когда они оба явля­ются результатом двух различных эволюции одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше" (Цитата Мейе). Центральная про­блема прежнего сравнительного языкознания — восстановление "пра­языка" — совсем отметается Мейе, остающемся только на почве реально существующих языковых соответствий» [О-7]. — Итак, маррист Ковалев торжествует: Мейе отрекся от праязыка! Это неправда. Мейе трезво констатирует, как отмечалось выше, что праязык не восстановим существующим арсеналом методо­логии, а новой пока нет.

 

По поводу же «архаичных» языков Мейе писал:

 

«Поскольку объяснение системы соответствий, выявляющих общие черты, как правило, видят в особенностях прошлого со­стояния индоевропейских языков, и сам язык-источник, объясняющий как единое, так и различающееся в языках-преемниках, помещается тоже в прошлом, подлежащем реконструкции, индоевропеистика ориентировалась прежде всего на наиболее архаичные языки и языко­вые факты, т. е. на то, что засвидетельствовано на наиболее ранних этапах развития и, следовательно, является особенно показательным в свете задач, стоящих перед индоевропеистикой» [О-7].

 

По последним исследованиям, не всегда наиболее арха­ичные факты отражают общее в языках, а чаще консер­вацию особенного, поэтому праязыковый акцент индоевро­пеистики смещается на поиск общего в современных срезах лексики как источника реконструкции стволовых элементов праязыкового дерева. (Лексика — словарный состав языка).

 

Второй аспект расширения методов поиска праязыка по сравнению с общей системой соответствий связан с включением межгрупповых соответствий в исторический анализ раз­вития языков, как и предсказывал Мейе [0-6, О-7].

 

«Что касается "праязыка", то его начинают рассматривать как исторически сложившееся явление, известное нам лишь в момент своего распада на отдельные языки, но отнюдь не пригодное для выяснения проблем первобытного языкового строя и происхождения элементов человеческой речи. Он сам имеет за собой длинную и сложную историю, скрытую пока от взоров исследователей. Проник­нуть в нее возможно только сравнивая индоевропейский "праязык" с аналогичными же реконструкциями языков-источников других лин­гвистических семей, т. е. "праязыков" семитического, турко-татарского, угро-финского и т. п., лежащих в основе соответствующих семей языков, родство которых определяется теми же методами, что и в сравнительной грамматике индоевропейских языков» [О-7].

 

На протяжении длительного времени в центре внимания индоевропеистики стояли следующие проблемы, остающиеся актуальными и для современного ее состояния:

 


1)       состав семьи индоевропейских языков;

2)   отношения между языками этой семьи (частные — промежуточные — праязыки — языковые единства, проблема            диалектного членения индоевропейского праязыка и соответ­ственно территории);

3)            единство индоевропейских языков (теория индоевропейского праязыка, теория конвергентного развития первоначального разложения языков, исследование моделей разложения и развития языков);

4)                  система соответствий индоевропейских языков как фор­мальная структура связей между языками индоевропейской семьи (т. е. сравнительно-историческая грамматика индоевропей­ских языков в подлинном смысле этого слова или методология);

5)                  индоевропейские древности — проблема временной и пространственной   локализации   индоевропейского   праязыка- источника (археологические, языковые и другие данные), рекон­струкция условий;

6)                  связь с другими языковыми семьями и группами.

 


Предстоящая реконструкция представлений, о которой мы писали во введении, связана с переосмыслением 4 и 5 пункта в результате трудов многих ученых: от Нейгебауэра и Мейе до Б. Рыбакова, В. Сафронова и О. Трубачева [О-1 ч- О-12].

 

Главное здесь заключается в том, что, развиваясь, наука индоевропеистика пришла к выводу, что в рамках выявленных ею языковых закономерностей, невозможно, оставаясь в методоло­гических границах этой науки, решить ее же основную задачу — восстановить праязык. Необходимы дополнительные сведения и закономерности из смежных языковых групп и смежных наук. Так возникали идеи о необходимости новой системы представле­ний (новой парадигмы) в арсенале методов сравнительного языкознания.

 

«Сравнительная грамматика индоевропейских языков находится в том положении, в каком была бы сравнительная грамматика романских языков, если бы не был известен латинский язык: единственная реальность, с которой она имеет дело, это соответствия между засвидетельствованными языками. Соответствия предполагают общую основу, но об этой общей основе можно составить себе представление толь­ко путем гипотез и притом таких гипотез, которые проверить нельзя; поэтому только одни соответствия и составляют объ­ект науки. Путем сравнения невозможно восстановить исчез­нувший язык: сравнение романских языков не может дать точного и полного представления о народной латыни IV в. хр. э., и нет основания предполагать, что сравнение индо­европейских языков даст большие результаты. Индоевро­пейский язык восстановить нельзя» [О-7]. (То есть, как сказано выше, пользуясь только этими собственными методами сравнительной грамматики).

 

И к настоящему времени языкознание начинает подходить к идее о необходимости поиска праязыка и его элементов в языковой славяно-германской общности [О-1]. Эти идеи уже подтверждены сравнительным исследованием в некоторых аме­риканских университетах массированным применением словар­ных сравнений лексики всех известных индоевропейских язы­ков при помощи сверхмощных ЭВМ. Однако эти исследования, уже давшие положительный результат, пока еще широко не известны читателям и широкому кругу научной общественности.

 

Это направление в значительной степени противоречит сложившейся в нашей стране теории (уже упоминавшаяся школа Вяч. Иванова - Т. Гамкрелидзе), согласно которой пра­языки следует искать в иберо-кавказской группе языков, а славянские языки — это лишь поздно образовавшаяся побочная ветвь литовского. Как мы уже писали выше, это неверно. Изложение содержания работы Иванова-Гамкрелидзе дано в форме приложения.

 

Кроме того, сравнительное языкознание отходит в настоя­щее время и от классической концепции, согласно которой методами индоевропеистики затруднительно искать праязык в его законченной форме и определять стрелу вектора времени, т. е. восстанавливать исторические взаимодействия языков. Это связано с включением в арсенал идентификации иных, допол­нительных к сравнительной грамматике факторов (историчес­ких, географических, археологических, мифологических, рели­гиоведческих, этнографических и др.).

 

Существует еще один раздел научного языкознания, имеющий значение для поиска праязыка и опирающийся на естественнонаучный подход. Он имеет в качестве основополож­ника известнейшего ученого Вильгельма фон Гумбольдта [О-З]. Эта теория опирается на группу языковых фактов, показывающих тесную связь материальной культуры (земледелие, скотоводство, охота) с языковыми группами, а следовательно, и археологи­ческих памятников материальной культуры с языком [0-12]. В частности, многие индоевропейские (в первую очередь, славяно-германские) языки характерны для земледельческих культур.

 

Этот срез теории вообще отрицает наличие праязыка, при­емлет эволюцию человека из животного вместе с развитием языка, разновременность в разных географических зонах появ­ления разнотипных языков и даже переход этносов от языка к языку в результате смены способа хозяйствования. Этой точки зрения придерживается марксистское языкознание, наш блестя­щий исследователь индоевропеист Н. А. Трубецкой, и даже экстремист Н. Я. Марр, согласно которому все языки эволю­ционируют к яфетической форме и к ее вершине — грузинскому языку (Н. Марр родился в Грузии).

 

Выразителем этой группы теорий является также гипотеза (школа) «трудового происхождения языка», в которую входят многие представители советской школы языкознания [О-1] и сторонники дарвинизма на Западе [О-19].

 

Однако и в этом срезе языкознания есть новые точки зрения, утверждающие, что смена «земледельческих» языков «скотоводческими» часто происходила не путем эволюции спо­собов хозяйствования, а через катаклизмы, нашествия скотоводов, завоевания и этнические смешения. Историческая и пространственная локализация индоевропейских языков пока­зывает, что, несмотря на групповые пересечения, когда, скажем германский язык встречается и в кочевом-скотоводческом, и в оседлом-земледельческом состоянии племен, для индоевропей­ских языков характерно соответствие земледельческому куль­турному слою.

 

Тем не менее, упомянув два среза и подхода в языкознании, мы пока еще не ответили на главный вопрос:

Почему некоторые нации так стремятся к тому, чтобы попасть в одну из языковых индоевропейских групп и быть ближе к праязыку? Почему принадлежность к индо­европейской семье считается престижной и даже служит осно­ванием для националистических идей исключительности и избранности? Почему многие национальности стремятся попасть в эту, в основном европейскую, историческую и культурную общность, «приписаться» к древним срезам латыни, санскриту и т. д.? Может ли языкознание дать ответ на этот вопрос?

 

Ответ содержится в разделе языкознания, изучающем связь языка и мышления, а точнее, влияние языка на организацию процесса мышления. Приведу пример. Как-то мне довелось принимать многократно экзамен по физике у студента из малых кавказских народностей. Сдав, наконец, после многих трудных попыток экзамен, он подошел к доске и сказал: «Леонид Нико­лаевич, я хочу вам сделать один подарок». И начал писать на доске русскими буквами непонятные длинные слова. Он исписал половину доски, а потом повернулся и сказал: «Я написал на родном языке то, что произошло здесь сейчас и что можно выразить одним русским словом — "выкрутился". А чтобы понять и изложить физику — сами понимаете. Когда я выучил физику на русском языке — мне стало значительно легче думать обо всём. Спасибо вам». И ушел.

 

Приведем цитату одного из величайших лингвистов, А. Потебни [О-6], который внес значительный вклад в науку о связи мысли и языка:

«Ибо, ...в настоящее время мы с уверенностью можем сказать, что первенство народов индоевропейского племени среди других племен земли, составляющее факт несомненный, основано на превосходстве строения языков этого пле­мени, и что причина этого первенства не может быть выяс­нена без должного исследования свойств их языков; хотя и необходимо признать, что ребенок, говорящий на одном из индоевропейских языков, уже в силу этого одного является философом в сравнении с взрослым и умным человеком другого племени.»

 

Экономические, культурные, военные и организационные успехи индоевропейских народов Европы и Америки почти все выдающиеся лингвисты, начиная с Гумбольдта и Потебни, свя­зывали с организацией и структуризацией процесса мышления на базе особенностей строения высокоорганизованных языков этой группы.

 

А каково же тогда место Русского языка в этой семье?

 

ВЕХА ВТОРАЯ. РУССКИЙ ЯЗЫК В ЗЕРКАЛЕ ИНДОЕВРОПЕИСТИКИ

"дышим светом отжитых веков..."

В. Брюсов

"'Есть некий свет, что тьма не сокрушит"

И.Бунин

 

Не затрагивая пока знакового (история письма), смысло­вого, символьного и фонологического (звукового) срезов языко­знания, каждый из которых послужил не только основой само­стоятельных теорий языкознания, но и структур исторических иерархий этносов, укажем место, которое в современном индо­европейском языкознании занимает русский язык и вообще славянские языки. После исключительных по важности работ А. Срезневского и Мейе [О-6], вопрос о групповой принад­лежности этого вида языков не только не вызывает разных мнений, но и определен так: наряду с германскими язы­ками, славянская группа носит стержневой характер во всей индоевропеистике.

 

Русский язык по современным воззрениям имеет своим предком праславянский язык как первооснову всех славян­ских языков, сложный путь которого от праязыка пока еще толком не определен и спорен. Поэтому задача исследования славянской истории неразрывно связана с поиском или рекон­струкцией праславянского языка и его связей с праязы­ком индоевропеистики.

 

Эта задача поиска аналогична основной задаче индоевро­пеистики или сравнительного языкознания. Поскольку считает­ся, что письменных памятников праславянского, так же как и общеарийского нет, поиск праславянского языка в славис­тике аналогичен по методам поиску праязыка индоевропеис­тики, т. е. ведется сложившимися в индоевропеистике приема­ми и правилами сравнительного языкознания [О-5].

 

Начало изучения истории русского языка, как из­вестно, было положено М. В. Ломоносовым (1711-1765), кото­рый в своей «Российской грамматике» (1755) охарактеризовал некоторые моменты, связанные с историческим развитием рус­ского языка.

 

Ломоносов четко отграничил русский язык от старославян­ского и, показав их отличия, отметил, что они могут быть обнаружены в памятниках юридического характера, в деловых документах, где живая речь отражается больше всего. Он сумел определить группу родственных славянских языков и утверждал, что от славянского произошли российский, польский, болгарский, сербский, чешский, словацкий, вендский языки. Вместе с тем Ломоносов писал, что русский язык ближе к южно­славянским, чем к западнославянским, и в известной степени был прав.

 

Ломоносов не ограничился установлением родства славян­ских языков, но пытался решить вопрос о языковом родстве — за пределами славянского мира и даже за пределами Европы. На основе анализа числительных в разных языках он установил, что сродственными языками являются российский, греческий, латинский, немецкий, а несродственными — финский, мекси­канский, готтентотский и китайский. Ломоносов определил род­ственные связи славянских и балтийских языков и, основываясь на лексических и грамматических явлениях, высказал мысль об их общем происхождении. Этим самым Ломоносов заложил основы генеалогической классификации языков — ядра индоевро­пеистики, что было большим достижением для его времени.

 

Для дальнейшего изучения истории русского языка в тру­дах Ломоносова ценны наметки последовательности в расхожде­нии разных языков (он, в частности, писал, что наиболее древним является отделение друг от друга латинского, гречес­кого, германского и славянского языков, позднее — славянского и балтийского, еще позднее — русского и польского), указания, из каких языков пришли в русский те или иные слова. Сохрани­лись черновые наброски Ломоносова, в которых можно обнару­жить ряд интересных мыслей по диалектологии русского языка. Так, он впервые наметил диалектное членение русского языка, выделив в «российском языке» три диалекта: московский, поморский и малороссийский. Московское наречие он считал главным, так как оно было употребительно при дворе. Прошу читателя обратить внимание, при сравнении украинского и русского языков, Ломоносов воспользовался государственно-политическим мотивом, а не нынешними аргументами споров «хто дривнише?» (укр., «кто древнее»).

 

Историческая грамматика русского языка тесно связана с наукой о праславянском языке и с русской диалектологией, а потому явления в истории русского языка могут быть осмыс­лены лишь при условии учета фактов, которые известны в старославянском языке и в русских диалектах.

 

По устоявшимся нынешним взглядам [CM, O-5, УП-2], после распада праславянского языка на три языковые группы — восточную, южную и западную — начался период жизни древнерусского языка (общевосточнославянского), от которого русский язык унаследовал целый ряд явлений, общих ныне для русских, украинцев и белорусов. Наконец, распад общевосточнославянского (древнерусского) языка на три самостоятельных положил начало существованию рус­ского языка в современном его понимании, т. е. как языка, отличающегося от украинского и белорусского. Это произошло в XIV в., когда в Ростово-Суздальской Руси сложилась велико­русская народность, а на юго-западе и западе несколько позже — украинская и белорусская народности [О-5].

 

Мы считаем, что, на самом деле, процесс формирования указанных языков был существенно сложнее. Отличия русского от украинского или белорусского могут возникнуть не только за счет изменений русского языка по отношению к древне­русскому (он же обще восточнославянский) либо пра-славянскому, а и за счет других этнолингвистических процес­сов. Например, слово «ветер» русского языка имеет соответ­ствие «витер» в украинском. Известно, что замена «Е» на «И» (укр. «i») в слоге «ве» характерно для «иранизмов», т. е. для отличительной особенности иранских, пришедших, из Азии диалектов, а слог «ве» в этом слове сохранился и в некоторых германских, и в прибалтийских, поэтому можно предположить искажение слога в украинском через чужое влияние (польское, литовское или даже готское).

 

Известный белорусский писатель Я. Купала, яро болевший за сохранение самобытного белорусского языка, зло высмеивал польских (и русских) ученых, которые пытались представлять белорусский язык как диалект польского (или русского). Это предмет отдельного разговора. В каждом конкретном случае всякое межславянское разноголосие нужно рассматривать по-своему. Приведенный выше пример отнюдь не означает, что все отличия белорусского или украинского языка от русского являются диалектными или последствиями польско-литовской оккупации.

 

Ниже мы приведем примеры сохранности в украинском языке некоторых древнейших слоев древнерусского языка, уже утраченных в русском. Отметим только, что ни общевосточно­славянский (древнерусский) язык, ни праславянский не зафик­сированы пока в самостоятельных письменных памят­никах, и воскрешаются по тем же законам и методам индо­европеистики, что и все праязыки.

 

С другой стороны, необходимо сказать, что, рассматривая историю русского языка, в ней необходимо выделить (как и в других языках) две основные эпохи: эпоху дописьменную и принятую эпоху историческую (письменную) — как зафиксированную в кириллических письменных памятниках. Фиксация письменной границы русского языка именно в кирил­лической письменности надолго отрезала русскому языку выход на подлинные исторические корни в праязыке.

 

«Дописьменная эпоха — это тот многовековой период истории русского языка, который восстанавливается на основе сравнительно-исторического изучения славянских, индоевропей­ских и иных языков, а не только на основе данных памятников (конкретно русской кириллической или глаголической письмен­ности), которых от той эпохи не сохранилось» [О-5].

 

Уже в данном определении содержится противоречие, кото­рое отрезает поиск русских письменных памятников в иных древних знаковых системах и в иных письменных памятниках.

 

«Наоборот, историческая эпоха — это тот период истории русского языка, когда языковые явления получили отражение в памят­никах письменности в единой знаковой системе и являются зафикси­рованными в них фактами.

 

Разграничение этих двух эпох в истории русского языка не связано с тем, что на их рубеже произошли какие-либо коренные изменения в языковой системе: такие изменения чаще можно обна­ружить внутри каждой из эпох» [О-5].

 

«Разграничение же их объясняется тем, что с появлением памят­ников письменности в руках исследователей оказывается новый источник сведений по истории русского языка, который дает возмож­ность значительно легче устанавливать не только относительную, но в ряде случаев и абсолютную хронологию» [О-5].

 

Итак, письменная фиксация национального языка рассма­тривается как абсолютная веха в истории нации. Критикой этой точки зрения явилась замечательная книга В. А. Сафронова «Индоевропейские прародины», впервые решительно введшего в поиск абсолютной хронологии весь комплекс культурных памят­ников.

 

С нашей точки зрения, не только собственная зафиксиро­ванная письменность и не только культурный комплекс памят­ников позволяют устанавливать вектор временных соответствий и хронологическую датировку языковых изменений, но и неко­торые особенности письменных памятников иных языков.

 

Так, например, по блестящей идее Ф. Нейгебауэра о воз­никновении буквенных форм письма в результате рас­пада более организованных слоговых форм на руинах цивилизаций в результате вторжений, краха культур и этничес­ких катаклизмов как признака упадка [О-8], можно в более поздних ассиро-вавилонских и финикийских источниках нахо­дить слои и осколки древнешумерских и протоегипетских лингвистических особенностей [Д-5]. Зачастую, эти элементы будут носить форму законсервированных архаизмов. Это значит, что хронология жизни народа может продлиться в прошлое, в том числе и дописьменное, по чужим письменам и чужим языкам, так сказать, по пятнам на одежде завоевателей, происхождение которых они скрывают.

 

Это то новое, которым еще индоевропеистика не занималась. Это то новое, которое, тоскуя, искал Мейе, сокрушаясь, что, находясь в жесткой системе правил индо­европеистики, невозможно выйти на праязык, а, с другой сторо­ны, для получения результатов надо твердо придерживаться этой системы правил. Это то новое, что мы вносим в исследо­вание славянских языков и их связи с праязыком.

 

Приведем пример. Допустим, мы нашли в Хакассии (или в Волжской Болгарии) группу памятников рунического письма. Допустим, расшифровываемых на тюркском языке как буквен­ное письмо (руна—буква—звук). Пользуясь отмеченным выше правилом Нейгебауэра, мы можем предположить, что источ­ником этого письма было праруническое слоговое письмо с той же системой знаков (существовавшее на этой терри­тории до этнического катаклизма или вторжения), из которого тюркские руны взяли слоговые знаки для звуков, и искать дорунические и дотюркские источники этой культуры. Отсюда же следует необходимость поиска догерманского источ­ника германских рун, в котором руны были еще слоговым письмом, досемитского слогового источника финикийской аз­буки и силлабариев, догреческого слогового источника гречес­кого алфавита, долатинского источника букв латыни как языка межнационального общения и т. д., иначе на грамматику пра­языка, на подлинную древность невозможно будет выйти.

 

Тут же возникает еще вопрос. Если латынь или древне­греческий язык явились результатом этнического катаклизма или иных исторических процессов и содержат несколько слоев исходных языков, то какая часть суммарного языка ведет к индоевропейским корням праязыка? Ибо взяв чужую, заимство­ванную часть, мы уйдем в совершенно противоположную сто­рону и начнем утверждать, что подлинными носителями шумерско-индоевропейской цивилизации были ее семитские погромщики. Аналогично, если синтезированными являются француз­ский и немецкий языки, — в прошлом языки (или язык) герман­ских племен, — один из которых (французский) попал в роман­скую группу с обилием латыни, другой — в германские языки с большой долей датского и славянского субстратов, и тоже с достаточной долей латыни, — то какая часть этих сложных языков является дорогой к исходному праязыку: латынь? славянский? франкский? готский? датский? кельтский? древне-гальский? Ведь все они разностадийные фазы развития или «порчи», деградации исходных праязыковых форм единого индо­европейского языка. Аналогично и внутриславянские языковые взаимосвязи требуют ответа на вопрос об историческом соот­ношении (вектор времени) между группами языков (южная, западная, восточная группы). Например, если следовать гипотезе А. Ирасека об исходе Чехов и Ляхов из сербскохорватской общности [Д-17] («Из исконных славянских земель пришел сюда народ, наши предки, со своим вождем Чехом»), то исходной, опорной группой для западнославянских языков является южная группа, — и деление на три группы неверно. Если же следовать предположению о проис­хождении поляков из сарматской общности (Вспомним: «Грехи татар, грехи жидов, отступничество униатов, все преступ­ления сарматов я на душу 'принять готов. Чтоб Малороссии родной, чтоб только русскому народу вновь возвратить его свободу». К. Рылеев «Исповедь Наливайки»), то истоки их (поляков-сарматов) следует искать в германском Закаспии, т. е. может быть они подлинные германцы и есть, до их иранотюрко-оязычивания, так сказать, первая волна обратных переселенцев, пришедшая назад в земли родственных лужицких сербов-предков. Ответа на эти вопросы пока еще нет, а без ответа на них, действительно, современная лингвистика (и Мейе!) права, — о праязыке говорить рано.

 

Или еще пример:

Допустим, имеется древний текст, скажем Авесты (14—9 век до н. э.), записанный особыми знаками на мертвом языке и несущий при огласовке пласт более позднего состояния этого же языка в результате привычной многовековой традиции устной передачи источника на уже мертвом языке. В этом случае, все расшифровки первичных знаков несут всю цепочку перечисленных условностей, неустановленных фонетических изменений и трансформаций структуры языка в результате этнических катаклизмов и диффузий. Напомним, что язык Авесты относится к древнеиранской ветви индоевропеистики и лежит в основе древнеперсидского, таджикского, дари, пушту, осетин­ского, скифского, курдского, фарси, сарматских, хорезмийского, парфянского и др. Напомним также, что в авестийском лучше, чем в древнеперсидском сохранились концы слов и именная флексия (флексия — звукоизменение в слове при склонении или спряжении) праформ первоисточника.

 

Допустим также, что нам попался этот конкретный текст (стих) в классических трудах по Гатам (Кейпера, Дюмезиля, Мейе или Соколова). В этом случае, чаще всего текст дается в виде привычной согласованной латинской транскрипции (огла­совке), однако, мы дополнительно применим и наши буквы, которые уж очень трудно выражаются в латинице, а звуки такие в тексте есть. Текст такой:

"Kasnâ dэrэtâ zяmца adэ nabяsča?"

(Кто учредил Землю и Небеса?)

 

Очевидно, что белорус, литовец, украинец или даже поляк поймут эти слова (Земля и Небеса) как типично славянские и учитывая «сохранность праформ окончаний» прочтут их как «Зямця и Нябясця». Серб и чех прочтут это как небесчи (ц = ч, я = и), с чем согласится узбек из сопредельной тюрко-язычины, а русский согласится с белорусом, учитывая ряд русских диалектных соответствий этой огласовке.

 

Как же попал кусочек славянской лексики и, главное, семантики — науки о смыслах слов, а смысл — философский, в этот седой оазис прадревности? Ведь Авесте по меньшей мере три тысячи лет? Любая форма «контактного» заимствования исключена. Нет этих слов и в параллельных (индийских) тек­стах Вед, ни в последующих древнеперсидских говорах. Не у кого еще и заимствовать эти слова, ибо славянские языки, казалось бы, еще и не образовались из немецких, а немцев тоже пока нет, и в германских языках этих слов тоже нет. Более того, в древнеиранских языках появились уже к этому времени другие слова, близкие к тюркизмам, для обозначения сходных понятий, и исследователям приходится проводить смысловую грань между подобными синонимами [О-7]. Ссылаться здесь можно поэтому только на общее для Авесты и славянских языков происхождение из праязыка, но тут текст выступает как почти точное совпадение со славянскими языками с разни­цей в датах происхождения — в тысячелетия. Как же с этим быть?

 

Остается одно. Признать эти слова в древних языках арха­измами, утраченными в массиве уже при переходе от «пра­языка» к языку Авесты, но местами (словами и корня­ми) сохранившихся в нем. Сохранившиеся потому, что несут другой, не бытовой, а философский, исчезнувший в живом языке смысл. Причем в нынешнюю эпоху возникают интерпретационные трудности с переводом текста из-за наличия уже в языке параллельных смыслов, и перевод [О-11] «набясца» как «облака» вряд ли оправдан, поскольку в европейских языках можно раскопать философский термин мирозданческих «небес», хотя бы в виде кальки с древнегреческого или латыни.

 

А это означает, что возникает неизбежное предположение о близости мертвых следов наидревнейшего письменного праязыка индоевропеистики — живым славянским языкам, что существенным образом заставляет переосмысли­вать всю индоевропеистику или, по крайней мере, хронологию и векторы переселений.

 

Если это так, то аналогичные явления должны наблюдаться и для других древнеиранских языков. Должны обязательно иметь эти языки чисто праславянские (праиндоевропейские) «архаичные» лексические «островки». Островки законсервиро­ванного языка своих древнейших предков. Поэтому, обратив­шись к древнекурдскому языку, в котором как раз утрачена «сохранность окончаний» ввиду смены знаковой системы этого языка ближневосточными завоевателями, действительно нахо­дим островок славянской лексики, который выглядит здесь так:

 

В ряде грамматических форм курдского языка, например, образования залогов, появляются вспомогательные глаголы да-йин (дать, да-ти), бу-йин (быть, бу-ти), h-атьн (приходить, я-ти (напр. изъ-яти)). Если применить это правило к нынешней лексике, то речь идет о конструкциях, напри­мер, страдательного залога, типа быть битым, да-ти пи-ти, бу-ти отъ-ятым. (Кстати, глагольное окончание «ти», здесь заменен­ное знаком «йин», лучше всего сохранилось в чешском языке так же как и чисто славянская техническая терминология удивительно высокой культуры [С-15], т. е. чехами была создана своя великолепная техническая славянская терминология, заим­ствованная во многих других славянских языках из европейской латыни). А источник замены завоевателями глагольного окон­чания «ти» на «йин» сменой слогового знака или его огласовки мы еще рассмотрим ниже на примере древне­египетского языка.

 

Удивительное совпадение со славянской лексикой может продлить эпоху существования курдского (и сла­вянского) языков по крайней мере до времени Авесты.

 

Пример третий. Из древнегреческого языка.

Древнегреческий язык образовался так же сложно как и латынь, аккадский или финикийский. Был первичный этнос, достаточно неоднородный, на территорию которого вторгались несколько раз многочисленные иноязычные племена захват­чиков с последующим болезненным процессом ассимиляции. Вот как языковый процесс в Греции после вторжения дорийцев (эллинов) на территорию ионийцев (пеласгов) описан у Геродота:

 

«До своего объединения с пеласгами эллины были немного­численны. Из такого довольно скромного начала они численно возросли и включили в себя множество племен, главным образом от того, что к ним присоединились пеласги и много других чужеземных племен. Что до эллинского племени, то оно с самого начала всегда гово­рило на одном и том же языке. Итак, если, скажу я, из этого можно сделать заключение, что пеласги говорили на варварском языке. Если, стало быть, и все пеласгическое племя так говорило, тогда и аттический народ (афиняне), будучи пеласгическим по проис­хождению, также должен был изменить свой язык, когда стал частью эллинов. Ведь еще и поныне жители Крестона и Плаки говорят на другом языке, не похожем на язык соседей. Это дока­зывает, что они и теперь сохраняют своеобразные черты языка, который они принесли с собой, после переселения в эти края. Ионий­ское племя никогда не покидало своей земли (земледельцы? Л.Р.), дорийское же — очень долго странствовало (кочевники? — Л.Р.). После изгнания из Гистеотиды кадмейцами дорийцы поселились у Пидна и назывались теперь македонами. Отсюда это племя снова переселилось в Дриопиду, а оттуда... в Пелопоннес, где и приняло имя дорийцев».

 

Итак, обнаружив слой индоевропейской пралексики, мы должны будем решать, кому этот слой принадлежит: вторгшим­ся кочевникам, аборигенам ионического происхождения (земле­дельцам ионийцам - афинянам - «пеласгам») или «дорий­цам» — эллинам, они же македонцы? При этом названия пле­мен (этнонимы) ничего не могут нам сказать — помочь, — они названы по именам вождей (Дор — сын Эллина и родоначаль­ник; Пеласг — слово, означающее «сосед» [Д-16]). Аналогичное положение и с мифическими самоназваниями чехов и ляхов (поляков) — по имени вождей: Чеха и Ляха, пришедших в Центральную Европу из недалеких или далеких странствий [Д-17].

 

Тем не менее, при многочисленных отличиях, вызванных сложным происхождением словарного запаса, и здесь, в древне­греческом, встречается слой (по-видимому, древнейший) сла­вянской лексики, которую многие исследователи связывают с Троей и троянцами [Д-16]:

νυν (нын) — ныне, (сейчас: "ныне, отныне");

στονος  (стонос) — стон, вздох, плач (сейчас "стон");  στοναχεω - стонать;

στοα (стоя) — колоннада, стояк, портик; στηκω (стэко) — стоять;

πορθεω (портео) — портить, разрушать.

 

Этот список можно было бы продолжить, еще и включив правила соответствий, но мы еще вернемся к разговору о греческом, когда перейдем к латыни.

 

Пример четвертый. Как рассказывает известный пере­водчик-арабист и исследователь праславянских форм В. Осипов, как-то ему попалась очень древняя карта Египта, на которой значился город «Самолёт». Он настолько опешил, что не сразу поверил своим глазам. Надпись арабскими знаками с соблю­дением всех правил. В подлинности карты сомнений не было, да и на позднейших картах город назывался так же. Работавшие с ним арабы, в том числе и ученые, смысла (семантики) слова не понимали, а говорили, что это уж очень древнее какое-то, разумеется, родное арабское клише. В арабских словарях этого слова не было. Наши толковые словари ничего, кроме тривиаль­ного «летательного аппарата тяжелее воздуха» не давали, т. е. давали смысл слова уже после начала эпохи самолетостроения. И только потом Осипов докопался, что термином «самолет» по-старорусски именовался «паром», «паромная переправа». Даже в XIX веке у нас еще встречался этот смысл, например, в названии известной пароходной кампании «Кавказ и Мерку­рий»: «пароходная и самолетная компания». Значит, «паром»! Осипов бросился к старожилам-арабам. Ничего похожего! Никто ничего не помнил. И только очень старый копт вспомнил, что да, действительно раньше в этом месте была древняя паромная переправа, но потом построили мост. Сознательно оставляем этот пример без комментариев. Потому что вопросов и гипотез здесь может быть множество. А ответов пока нет. Но потом, когда мы перейдем к некоторым прочтениям древнеегипетских письмен, прошу читателей вспомнить этот случай.

 

Приведенных примеров, на наш взгляд, на первый раз достаточно, чтобы начать осторожно говорить о древнем слое лексики славянского праязыка (индоевропейского праязыка) в древнеиранской и древнегреческой ветвях индоевропейской язы­ковой общности и не менее осторожно предположить соответ­ствие праславянского языка и праязыка (праиндоевропейского). Как нам представляется, допущению о заимствовании этих «островков» из древнего праязыка в указанных «ираноязычных» и «древнеевропейских» лексических элементах альтернативы нет.

 

И еще несколько слов об абсолютной хронологии.

 

Временное соотношение между языками может быть уста­новлено по динамике их развития, по соотношению роста и потерь в грамматических формах.

 

«В исторические времена (мы) замечаем только падение языков, так что, например, латинский язык гораздо богаче формами, чем происшедшие от него романские; поэтому вос­ходящее движение языка (латинского), должно быть оттес­нено ко временам доисторическим. Так, потери в языках народов романского и германского племени несравненно зна­чительнее, чем в славянском и литовском» [О-6].

 

По-видимому, сказанное относится и к ираноязычной группе, одной из древнейших письменных групп индоевропеистики.

 

Это подтверждает, что изменения в языке в историческую эпоху не только не всегда являются развитием языка, но и бывают его деградацией, упрощением и функциональным ослаб­лением, что заставляет в далекой древности (в праформах) искать его подлинный сложный и совершенный облик.

 

Точка зрения, высказанная выше, подразумевает смещение и дописьменной, и исторической (письменной) эпохи для русского языка вглубь тысячелетий, поскольку теперь в рассмотрение вовлекаются письменные памятники, ранее не считавшиеся памятниками русской или праславянской письмен­ности, а в дописьменной эпохе — включаются памятники «чужой» письменности, ранее вообще не относившиеся к славянской культуре. Всё это изменяет границу «исторического» языка. Поэтому русская (и вообще славянская) лексическая современность может вполне оказаться славным прош­лым древнелатинского языка до его деградационных изменений, так же как и славным прошлым праиранского языка и прасанскрита.

 

Следует сделать еще одно замечание о понятии «русский язык» в его историческом развитии.

 

Возникновению русского языка в современном его понима­нии предшествовал не только многовековой период истории общевосточнославянского, или древнерусского языка — языка, общего для предков современных русских, украинцев и белорусов, но и период истории праславянского языка — т. е. языка, общего для предков всех славян. (Зачастую, в академическом изложении термины «древнерусский язык» и «обще­восточнославянский язык» употребляются как равнозначные, в то время как ряд лингвистов против этого [УП-2].)

 

В системе современного русского языка есть такие явле­ния, которые характерны ныне для всех славянских языков и праславянского языка или, по крайней мере, для последнего периода его существования.

 

Все попытки ставить вехи: русский язык — праязык, рус­ский язык — германские языки, русский язык — другие славян­ские языки, базировались ранее на письменных памятниках старославянского языка [УП-2], а праславянский язык и пра­язык индоевропейский, которые единственные могли бы дать абсолютную хронологию и свидетельства лингвистической чистоты языка, никак не участвовали в попытках этих сопоста­влений, поскольку их реконструкция еще не состоялась. Поэтому сказанное выше о сдвиге исторической эпохи для русского языка вглубь тысячелетий заставляет пересмотреть многие соот­ношения, полученные ранее без учета этих языковых фактов.

 

Историческая эпоха для русского языка, по мнению боль­шинства ученых-языковедов, начинается с XXI вв., со времени появления первых письменных памятников восточных славян. «Дописьменный» же период охватывает, в общем, время с момента выделения славян из общеиндоевропейского единства. Хронологически выделение славян из этого единства пока не может быть определено точно, но, возможно, оно относится приблизительно к началу III тысячелетия до н. э.; распад же праславянского языка — к VVI вв. н. э.; начальный же период образования современных отдельных восточнославянских язы­ков, как уже говорилось, — лишь к XIVXV вв. Отсюда вновь становится очевидным, что история русского (т. е. великорус­ского) языка как такового начинается не с XIV или, или с XIIXIII вв., когда в древнерусском языке наметились явления, отличающие диалекты предков великорусов, украинцев и бело­русов друг от друга, а в более ранние периоды истории. Более же ранние периоды относятся ныне к истории общевосточно­славянского и праславянского языков. Однако считается, что в силу того, что многие явления современного русского языка нельзя понять, не учитывая явлений, возникших в праславянском и древнерусском языках, историю русского языка начина­ют рассматривать с периода начала существования общевосточнославянского языка (V в. н. э.), учитывая при этом, что ряд явлений был унаследован этим языком от праславянского. Это очень важный момент.

 

Иначе говоря, за «точку отсчета», за исходную систему в истории русского языка сейчас принимается система древне­русского (общевосточнославянского) языка конца X — начала XI в. Поэтому те изменения, о которых говорилось выше, изме­няют и «точку отсчета», и исходную систему в истории не только русского языка, но и других языков индоевропейской группы, сдвигая ее вглубь веков с каждым рассматриваемым памятником и с каждым новым фактом, переакцентируя истори­ческие соотношения праславянский язык — русский язык и русский язык — праиндоевропейский язык.

 

Выводы.

 

Первое. В письменных памятниках на древних языках встречаются очевидные вкрапления славянской лексики, кото­рые не объясняются ни заимствованиями, ни другими путями, кроме признания их архаичными остатками праязыка, — нас­только полным и комплексным является характер совпадений.

 

Второе. Указанные совпадения наблюдаются практически во всех известных группах древнейшей индоевропейской лексики.

 

Третье. Эти наблюдения ставят вопрос о сдвиге и пере­смотре границ письменной (исторической) и дописьменной истории русского языка, а также сложившейся системы отно­шений славянские языки — праязык и славянские языки — иные группы индоевропейских языков.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

Общая литература

 

O-1. Рождественский Ю. В. Лекции по общему языкознанию. — М.: ВШ, 1990.

О-2. Откупщиков В. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. Книга для учащихся. — М.: Просвещение, 1986. — 178 с.

О-3. Гумбольдт    Вильгельм    фон.    Язык    и    философия    культуры.    — М.: Прогресс, 1985.

О-4. Потебня А. А. Слово и миф. — М.: Правда, 1990.

О-5. Иванов В. В.      Историческая      грамматика     русского      языка.      — М.: Просвещение, 1990.

О-6. Мейе А. Общеславянский язык. — М.: ИЛ, 1951.

О-7. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — М.-Л.: ОЦЭКИЗ, 1938.

О-8. Нейгебауэр Ф. Лекции по истории античных математических наук. — М.-Л.: ОНТИ НКТП СССР, 1937, Том I.

О-9. Н. С. Трубецкой и современная филология.  Сборник.     М.:  Наука, 1993.

О-10. Алпатов В. М. История одного мифа. Марр и марризм. — М.: Наука, 1991.

О-11. Язык и наука конца XX века. Под ред. акад. Ю. С. Степанова. — М., 1989.

О-12. Сафронов В. А. Индоевропейские прародины. — Горький: ВВКИ, 1989.

О-13. Югов А. Думы о русском слове. — М.: Современник, 1972.

О-14. ЕлизаренковаТ. Я. «Ригведа» — великое начало индийской литературы и культуры. — В кн.: РИГВЕДА- Мандалы I-IV. — М.: Наука, 1989.

О-15. Толстой Н. И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифо­логии и этнолингвистике. — М.: Индрик, 1995.

О-16. Кондратов А. Слово о букве. — М.: Советская Россия, 1975.

О-17. Рыжков Л. Н.   Не  обрубать   корни  русской  культуры.      Молодая гвардия, 1991, №7.

О-18. Ашнин Ф. Д., Алпатов В. М. Дело славистов. 30-е годы. — М., 1994

 

Древняя история и древние осколки великой культуры

 

Д-1. Гудзь-Марков А. В. Индоевропейская история Евразии. Происхождение славянского мира. — М.: Рикел, 1995. — 312 с.

Д-2. Рыбаков Б. А. Рождение богинь и богов. — В сб.: Мифы древних славян. — Саратов: Надежда, 1993.

Д-3.  Дюмезиль Ж. Верховные боги индоевропейцев. — М.: Наука, 1986.

Д-4. Гумилев Л. Н. Древние тюрки. — М., 1993.

Д-5. Дьяконов И. М. Люди города Ура. — М.: Наука, 1990.

Д-6. Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. — М.: Наука, 1994.

Д-7. Рыбаков Б. А. Язычество древней Руси. — М.: Наука, 1996.

Д-8. Давлетшин Г. М. Волжская Булгария: духовная культура. Домонголь­ский период X — начало XIII века. — Казань: Татарское книжное издательство, 1990. — АН СССР. Казанский научный центр. Институт языка, литературы и истории им. Г. Ибрагимова.

Д-9. Свод древнейших письменных известий о славянах. Том I (IVI вв.). — М.: Наука, 1991. — 472 с.

Д-10. Мельникова Е. А. Древне-скандинавские географические сочинения. — М.: Наука, 1986. — АН СССР. (Тексты. Перевод. Комментарий).

Д-11. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. — М.: Индрик, 1996.

Д-12. Западноевропейский эпос. — Л.: Лениздат, 1977.

Д-13. Фамницын А. С. Божества древних славян. — СПб.: Алетейа, 1995.

Д-14.  Кёйпер Ф. Б. Я. Труды по ведийской мифологии. — М.: Наука, 1986.

Д-15. Образ и смысл в античной культуре. Под ред. д. и. н. И. Е. Даниловой. — М., 1990.

Д-16. Знойко О. П. Мiфи Киiвськоi землi та подii стародавнi. — Киiв: Молодь, 1989.

Д-17. Ирасек Алоис. Старинные чешские сказания. — Прага: Артия, 1963.

Д-18. Кондратов А. М., Шеврошкин В. В. Когда молчат письмена. — М.: Наука, 1970.

Д-19. Путешествие УН-АМУНА в Библ. Египетский папирус. — М., 1960.

Д-20. МЁ 'ОР 'АЙИН. Светоч глаза. Караимская грамматика. — М., 1990.

Д-21. Подосинов А. В. Произведения Овидия как источник по истории Европы и Закавказья. — М.: Наука, 1984. — 286 с.

Д-22.  Левек П. Эллинистический мир. — М.: Наука, 1989.

Д-23. Чочиев А. Р. Нарты-арии и арийская идеология. — М., 1996.

Д-24.  Лэнг Э. Легенды о короле Артуре. — М.: Эгмонт Россия Лтд, 2000.

Д-25.  Шилов Ю. Брама безсмертя. — Киiв: Украiньскiй свiт, 1994.

Д-26.  Капица Ф. С.    Славянские    традиционные    верования,    праздники    и ритуалы. Справочник. — М.: Наука, 2001.

Д-27.  Дубов И. В. Новые источники по истории Древней Руси. — Ленинград: ЛГУ, 1990. — 176 с.

Д-28. Яйленко В. П. Архаическая Греция и ближний Восток. — М.: Наука, 1990. — 221 с.

Д-29.  Войтов В. Е.   Древнетюркский   пантеон   и   модель   мирозданья.   — М.: ГМВ, 1996.

Д-30.  Маяк И. Л. Рим первых царей. — М.: МГУ, 1983. Д-31.   Древняя Анатолия. — М.: Наука, 1965.

Д-32.  Кочурина С. И. Корелы и Русь. АН СССР. — Л.: Наука. — 143 с.

Д-33.  Реšiċ R. Vinčanѕķο piѕmο i drugi gramałοšķi οgłеdi. – Вeοgrad, 1995.

 

Учебные пособия

 

УП-1. Арват Н. Н., Скиба Ю. Г. Древнерусский язык. Киев: Вища школа,1977.

УП-2. Хабургаев Г. А. Старославянский язык. — М.: Просвещение, 1986.

УП-3. Лингвистические задачи. Книга для учащихся старших классов. — М.:Просвещение, 1983.

УП-4. Стеблин-Каменский М. И.     Древнескандинавская     литература. — М.: ВШ, 1979.

УП-5. Белякова Г. С. Славянская мифология. — М.: Просвещение, 1995.

УП-6. Авдиев В. И. История Древнего Востока: Учебник для истфаков. — ГИПЛ, 1953.

УП-7. Сторожевы А. и В. Древняя история сибирских и славянских народов. Пособие по истории России для школьников, студентов и преподавателей. — Сургут: Народная школа, 7505 (1997). — «Вече». Альтернативное учебное пособие по курсу «История России».

 

Словари

 

С-1. Фасмер М.   Этимологический   словарь   русского  языка.   Т.   I-IV.   — М.: Прогресс, 1971.

С-2. Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. — М.: Книга, 1989. С-5.     Венгерско-русский словарь. — М., Будапешт: Русский язык, 1974.

С-6. Еези-Уепе Орр8опа51& = Эстонско-русский учебный словарь. — ТаШпп4 УАЬСиЗ, 1990.

С-7. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка. Словарь-справочник. — Л.: Наука, 1973.

С-8. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: Т. 1—2. — М.: Русский язык, 1993.

С-9.  Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — М., 1899, 1991.

С-10. Михельсон М. И. Словотолкователь иностранных слов. — СПб., 1867.

С-11. Михельсон М. И. Словарь иностранных слов в русском языке. — М., 1888.

С-12. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х тт. —  М.: Русский язык, 1990.

С-13. Кузнецова А. И., Ефремова А. И. Словарь морфем русского языка. — М.: Русский язык, 1986.

С-14. Словарь русского языка: В 4-х тт. /АН СССР, Ин-т русского языка. Под ред. Л. Л. Кутина и В. В. Замкова. — М.: ГИИиНС, 1961.

С-15. Реkarek О., Сасеk К., Кratky V., Кvicera V.  Rusko-Cesky technicky slovnik. — Ргаhа, 1953.

С-16. Словарь иностранных слов. — М.: ОГИЗ, 1942.

С-17. Арагунов Я. М.,   АрагуновМ.Я.   Татско (еврейско)-русский   словарь. Еврейский университет в Москве. — М., 1997.

С-18. Потапова И. А.   Краткий словарь  синонимов английского языка.   — М.: Учпедгиз, 1957.

С-19. Михельсон М. И. Ходячие и меткие слова. — М.: Терра, 1892, 1997.

С-20. Русская     ономастика     и     ономастика     России.     Под     ред.     акад. О. Н. Трубачева. РАН. — М.: Школа-пресс, 1994.

 

Теоретическое языкознание и мифология

 

Т-1.  Хайду Петер. Уральские языки и народы. — М.: Прогресс, 1985.

Т-2.  Степанов Ю. С.,    Проскурин С. Г.    Константы    мировой    культуры. Алфавиты и алфавитные тексты в период двоеверия. — М.: Наука, 1993.

Т-3.  Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. — М.: Прогресс, 1992.

Т-4.  Национальные лексико-фразеологические фонды. — СПб.: Наука, 1995. —  221 с.

Т-5.  Панов Е. Н. Знаки, символы, языки. — М.: Знание, 1983.

Т-6.  Портнов А. Н. Язык и сознание. Основные парадигмы исследования в философии ХIХ-ХХ века. — Иваново: ИГУ, 1994.

Т-7.  Постовалова В. И.    Историческая   фонология   и   ее   основания.    — М.: Наука, 1978.

Т-8.  Тайны   древних   письмен.   Проблемы   дешифровки.   Сб.   статей.     М.: Прогресс. 1976.

Т-9.  Маковский М. М. Лингвистическая генетика. — М.: Наука, 1992. — 189с.

Т-10. Фридрих И. История письма. — М.: Наука, 1979.

Т-11. Березин Ф. М.   История   советского   языкознания.   Хрестоматия.   — М.: ВШ, 1981.

Т-12. Сухотин Б. В.     Исследования     грамматики     числовыми     методами. АН СССР, Ин-т русского языка. — М.: Наука, 1990. — 172 с.

Т-13. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990.

Т-14. Лексические    заимствования    в    языках   зарубежного    Востока.    — М.: Наука, 1991.

Т-15. Кейпер Ф. Б. Я.    Труды    по    ведийской     мифологии.     Под    ред. Т. Я. Елизаренковой. — М.: Наука, 1986.

Т-16.  Мифологии древнего мира. — М.: Наука, 1972.

Т-17.  Хелимский Е. А. Компаративистика, уралистика. Лекции и статьи. — М., 2000.

 

Языковые гипотезы

 

ЯГ-1.   Цивлян Т. В.   Лингвинистические   основы   балканской   модели   мира. АН СССР,  Ин-т Славяноведения и балканистики.     М.:  Наука, 1990. — 207 с.

ЯГ-2.  Асов А. И.   Велесова   книга.   Перевод   и   комментарии   А. И. Асова. Русские веды. — М.: Менеджер, 1994. — 320 с.

ЯГ-3.  Зиновьев Н. Тайнопись кириллицы. — Владимир, 1998.

ЯГ-4.  Платов А. В. Руническая магия. — М.: Менеджер, 1995. — 144 с.

ЯГ-5.   Вашкевич Н. Н.  Абракадабры.  Декодировка  смысла.      М.:   Белые альвы, 1998.

ЯГ-6.  Миронов В. Очи в пятках. — М., 1996.

ЯГ-7.  Миронов В. Детослов. — М., 1998.

ЯГ-8.  Вашкевич Н. Н. Разгадка ноева ковчега. — М., 1994.

ЯГ-9.  Абрамов А. Ф. Всеясветная азбука. — М., 1993.

 

Исторические гипотезы

 

Г-1.      Гусева Н. Р. Глубокие корни. — В кн.: Дорогами тысячелетий. Кн. 4. — М: МГ, 1991.

Г-2.     Гусева Н. Р.   Русские   сквозь   тысячелетия.   Арктическая   теория.   — М.: Белые альвы, 1998.

Г-3.     Нусхаев А. Путь к себе: путь праведный. Путь исповеди. — Элиста, 1997.

Г-4.     Щербаков В. Асгард — город богов. — М.: МГ, 1991.

Г-5.      Каныгин Ю. Путь ариев. Украина в духовной истории человечества. — Киев: Украина, 1995.

Г-6.     Гемуев И. Н., Сагалаев А. М., Соловьев А. И. Легенды и были таежного края. — Новосибирск: Наука, 1989.

Г-7.     Нусхаев А. Великая Русь-Россия — Евразийский лидер человечества. Ведическая идеология ведократической цивилизации. — Элиста, 1997.

Г-8.     Асов А. И. Атланты. Арии. Славяне. История и вера. — М., 2000.

Г-9.     Дугин А. Гиперборейская теория. — М.: Арк-я, 1993.

 

Праславянский язык

 

ПЯ-1. Новые мероприятия по древнейшей истории славян вообще и славян руссов до Рюриковского времени в особенности. Егора Классена. Выпуск 13. — Москва, 1854. (Репр. — СПб.: Андреев и согласие, 1995).

ПЯ-2. Гриневич Г. А. Праславянская письменность. Результаты дешифровки. — М.: Общественная польза, 1993, Т. 1; М.: Летопись, 1999, Т. 2.

ПЯ-3. Чудинов В. А. Славянская мифология и очень древние надписи. — М., 1998.

ПЯ-4. Чудинов В. А.  Славяне:  Письмо  и  имя.  Том 1.  Славянская докирилловская письменность. История дешифровки. Часть 1, 2. — М., 2000.

ПЯ-5. Чудинов В. А.    Славяне.    Письмо    и    имя.    Т. 1.    Поиски    древнего славянского письма. — 1994. — Рукопись.

ПЯ-6. Гриневич Г. А.   Сколько  тысячелетий   русской   культуре?      Русская мысль, 1991, №1.

ПЯ-7.Осипов В. Д. Священный древнерусский текст из Пирги. 2001.

 

Этнография

 

Э-1.  Богданов В. В. Этническая и эволюционная история Руси.

Э-2.  Вдовин А. И. Российская нация. — М., 1996.

Э-3.  Балты,   славяне,   прибалтийские   финны.   Этнографические   процессы /Латв. АН: Ин-т истории Латвии. — Рига: Зинатне, 1990.

Э-4.  Расы и народы. Ежегодник. — М.: АН СССР, 1990.

 

-------------------------------------------

Составитель А.И. Бусел

 

На главную страницу



[1] До сих пор учеными смешивается понятие арийской расы как 5-го класса в эволюции духа с понятием биологической (белой) расы.  Эта подмена понятий лежит в основе фашистской расовой теории. – Прим. А. Бусел

Hosted by uCoz